Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Feedback and general discussion of Slime Rancher

Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby Kara » Fri Jul 20, 2018 9:59 am

Please use this thread to offer constructive feedback for Slime Rancher's official Brazilian Portuguese language translation.

We want each translation of Slime Rancher to be the best it can be, so please be as specific as possible with your feedback so we're aware of what works and what doesn't.

Thanks!

**

Por favor, use este tópico para fazer comentários construtivos sobre a tradução oficial do Slime Rancher para Português do Brasil.

Queremos que as traduções do Slime Rancher sejam as melhores possíveis, então, por favor, seja bem específico em seu comentário, para que possamos saber o que está bom e o que não está.

Muito obrigado!
User avatar
Kara
Developer
 
Posts: 75
Joined: Tue Oct 31, 2017 10:26 am
Location: California

Re: Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby SenhorWater » Mon Jul 23, 2018 7:40 pm

The translation looks pretty good overall, but the Tabby and Hunter slimes have the same name. I'll take a deeper look on other stuff to see if I find something else.
SenhorWater
Plort
 
Posts: 1
Joined: Sun May 07, 2017 10:10 am

Re: Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby Kara » Mon Oct 01, 2018 10:54 am

SenhorWater wrote:The translation looks pretty good overall, but the Tabby and Hunter slimes have the same name. I'll take a deeper look on other stuff to see if I find something else.


Got it! Will be updated in the next patch :)
User avatar
Kara
Developer
 
Posts: 75
Joined: Tue Oct 31, 2017 10:26 am
Location: California

Re: Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby SlimeCone99 » Fri Dec 28, 2018 2:45 am

Some of the abbreviations that are used in English don't really work in (Brazilian) Portuguese like "The Lab" could be called "O Laboratório" and the "Rad Slime" could be called "Slime Radioativo", but overall everything is translated well, good job! It looks preeeeeety good !!!
I like Slime Rancher... just that what did you expect

Avatar done by anapntes (thanks for that :D)
User avatar
SlimeCone99
Keeper
 
Posts: 614
Joined: Fri Dec 21, 2018 9:51 am
Location: In the middle of a road

Re: Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby SlimeCone99 » Fri Dec 28, 2018 8:54 am

One of the Slimepedia Entries has wrong speiling like the Tabby Slime one has an error in the "Rancher Risks" part in the third line after the point "Slimes tirados" (it's supposed to be "tigrados")
I like Slime Rancher... just that what did you expect

Avatar done by anapntes (thanks for that :D)
User avatar
SlimeCone99
Keeper
 
Posts: 614
Joined: Fri Dec 21, 2018 9:51 am
Location: In the middle of a road

Re: Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby Illyumi » Thu Aug 20, 2020 6:35 am

Hello, about a current error I found in one of your recent updates, I sent you an email explaining more about it, I hope you received this email

This email starts with "illw", in case they don't receive it, I'll talk about the error here
User avatar
Illyumi
Plort
 
Posts: 1
Joined: Wed Aug 19, 2020 2:16 pm
Location: GB

Re: Brazilian Portuguese Translation Feedback Thread

Postby Watros » Thu Aug 20, 2020 10:16 am

As you already know, we did get it! Thank you Illyumi!
Watros
Rancher
 
Posts: 52
Joined: Wed May 08, 2019 7:48 am


Return to General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 21 guests

cron